1. Bruce Metzger, A Textual Commentary on the Greek New Testament (United Bible Societies, Germany, 1975), str. 218. [Komentarze do greckiego tekstu Nowego Testamentu - dostepne w jezyku angielskim].
Wiele biblijnych przekladów mówi, ze duch nie byl jeszcze dany, lecz nawet jesli to jest poprawne odczytanie tekstu greckiego, co jest malo prawdopodobne, to nadal znaczy, ze zanim Jezus zostal uwielbiony, nie bylo takiego ducha swietego, jaki mial zostac dany w Królestwie Tysiacletnim.
Zamknij 2. Tutaj poslugujemy sie naszym wlasnym tlumaczeniem, poniewaz „duch” powinien byc pisany z malej litery „s”. Kiedy „duch” odnosi sie do daru Boga, odpowiedni zaimek powinien byc wyrazony bezosobowo jako „to”, a nie „on”. Zamknij 3. C. F. Keil and F. Delitzsch, Commentary on the Old Testament: Minor Prophets (William B. Eerdmans Publishing Company, Grand Rapids, MI, reprinted 1975), Vol. 10, p. 210.
[Komentarze do Starego Testamentu: Prorocy Mniejsi – dostepne w jezyku angielskim].
Zamknij
|